![]() |
(Samuel Johnson's house and statue, Lichfield.) |
He also says, "How different Scotland is from England: villages of stone houses and villages of brick houses. Some are very quaint here and there. The character of the people is distinct. The Scottish are more like the Spanish, open and spontaneous."
BORGES: "Metaphor and alliteration are poor poetic devices. I might have imagined that Saxon poetry, over the course of its evolution, would have intensified its use of these devices. Now I realize that's not correct. In the later stages, kennings and alliteration almost dropped out of use completely. It's natural. Manley Hopkins and others in England returned to the ancient alliterated poetry, but the effect is very distinct when you read an Anglo-Saxon text and a modern one. The ancient Anglo-Saxons anticipated alliteration, such that the poet didn't have to signal it much. But now it's not anticipated, and so it has to be stressed. At times, the commentators remark that in such-a-such ancient text there is alliteration, because the present-day reader cannot notice it. We could imagine a gentleman who speaks strenuously, pronouncing the punctuation marks, 'Your behavior, comma, sir, comma, is truly unjustifiable, semicolon; I confess to you that at moments I am saddened, comma, at moments I am annoyed, colon: restraining, comma, as I can, comma, these recent impulses, comma, I order you, open parenthesis, (because I still believe in you), closed parenthesis, not to bother the storks, comma, noble animals, exclamation point!'"
![]() |
Geneva, Switzerland, 1914. |

BORGES: "Few gave such life to words. Verlaine preceded him, he started all that, but he isn't superior. One would have to suppress from the works of Ruben the 'Song to Argentina' and everything he wrote on commission. Who was as intense? San Juan de la Cruz, who is superior to Quevedo, to Lope and, perhaps, to the very Fray Luis of Leon, no?"
BIOY: "You're right. Fray Luis has horrible things like, 'ni del dorado techo / se admira, fabricado / del sabio moro, en jaspes sustentado'. "
BORGES: "Might Antonio Machado be as intense? No."
At a ceremony, Borges had to present Jose Antonio Oria, who was going to talk about Joaquin V. Gonzalez.
BORGES: "Oria said that, before the speech, the speaker didn't know what he was going to say; that during the speech, he didn't know what he was saying, and afterword he didn't know what he had said. I just introduced Oria and said not a word about Gonzalez: I could not speak of him effusively without the hypocrisy being noted. For what Oria mentioned, intelligent man he is, it was clear that Gonzalez was a bluff. If nothing more...Father told me that the classes of Gonzalez in the College of Law were dreadful; that Gonzalez couldn't construct a single sentence. Apparently some who knew him liked him a lot."
BIOY: "Yes, my parents had some affection and respect for Gonzalez."

BIOY: "I think the article published about you in Panorama is excellent."
BORGES: "I don't know. Mother wanted to read it to me. I wouldn't let her. I get annoyed whenever someone reads me an article about me."
No comments:
Post a Comment